Sukhan AI
गिर्ये पे रंग आया क़ैद-ए-क़फ़स से शायद ख़ूँ हो गया जिगर में अब दाग़ गुल्सिताँ का
Mir Taqi Mir
Meaning

Perhaps the color has come to the mountain (of sorrow) from the captivity of the cage; or perhaps the garden's stain has become blood in the heart.

Explanation

Mir Taqi Mir captures a profound sense of irreversible change here. The lines suggest that perhaps the confinement (क़ैद-ए-क़फ़स) itself has stained the speaker's very being. The color (रंग) that appears on the tears (गिर्ये) is not just sorrow, but a deep, permanent mark—a stain of the garden (गुल्सिताँ) on the heart's blood (ख़ूँ). It speaks to the painful realization that emotional experiences, even those of imprisonment, leave a permanent, beautiful, yet agonizing mark on the soul.

Audio

Recitation
Hindi MeaningIn app
English MeaningIn app
Hindi ExplainerIn app
English ExplainerIn app
Comments

Read-only on web. Join the conversation in the Sukhan AI mobile app.

0

No comments yet.