Ghazal
इधर से अब्र उठ कर जो गया है
This ghazal speaks of someone who has departed from the speaker's life, causing a profound and strange shift in the speaker's emotional state. The verses suggest that the person's absence has not only changed the speaker's mood but has also altered their sense of belonging or existence. It is a deep expression of emotional attachment and the pain of separation.
Loading songs…
00
1
इधर से अब्र उठ कर जो गया है
हमारी ख़ाक पर भी रो गया है
From this side, the cloud that passed by,
Has wept even upon our ashes.
The cloud that passed by from this side has wept even upon our ashes.
2
मसाइब और थे पर दिल का जाना
अजब इक सानेहा सा हो गया है
There were troubles, but the heart has changed in a strange way, / It has become like a beautiful, delicate fragrance.
is that although there were troubles, the state of the heart has become strangely like a beautiful, delicate fragrance.
3
मुक़ामिर-ख़ाना-ए-आफ़ाक़ वो है
कि जो आया है याँ कुछ खो गया है
The gathering place of the horizons is that place,
Where whoever has come has lost something.
The gathering place of the horizons is that place where whoever comes, has lost something.
4
कुछ आओ ज़ुल्फ़ के कूचे में दरपेश
मिज़ाज अपना उधर अब तो गया है
Come, please, into the alley of your tresses; your disposition has now moved elsewhere.
Come, please, into the alley of your tresses; my disposition has now moved elsewhere.
5
सिरहाने 'मीर' के कोई न बोलो
अभी टुक रोते रोते सो गया है
Don't speak of 'Mir' near the pillow,
For he has just fallen asleep in tears.
Do not speak of 'Mir' near the pillow, for he has just fallen asleep while weeping.
Comments
Read-only on web. Join the conversation in the Sukhan AI mobile app.
No comments yet.
