मुन्फ़इल हैं लाला ओ शम्अ' ओ चराग़
हम ने भी क्या आशिक़ी में खाए दाग़
— Mir Taqi Mir
Meaning
O Lala, O candle, O lamp, you are the beneficiaries (of love's grace); we too have suffered stains in the intoxication of love.
Explanation
This couplet is a profound reflection on the pain of love and comparison. Mir Taqi Mir addresses the beloved (the 'Lala,' 'Shama,' 'Chiraag') who are described as delicate and radiant. He acknowledges their suffering but asks, 'And what suffering have I endured in my love?' It's a powerful statement of self-worth, suggesting that his own wounds, though perhaps less visible, are just as deep and real as the beloved's apparent pain.
