Ghazal
रहम कर ज़ालिम कि क्या बूद-ए-चराग़-ए-कुश्ता है
This ghazal poignantly explores themes of fading love, lost hope, and the melancholic remnants of what once was, using the metaphor of an extinguished lamp. It speaks of the fleeting nature of loyalty and the struggle to find joy amidst an atmosphere of cheerlessness and unfulfilled desires. The verses beautifully capture the despair and the lingering signs of a bygone era.
Loading songs…
00
1
रहम कर ज़ालिम कि क्या बूद-ए-चराग़-ए-कुश्ता है
नब्ज़-ए-बीमार-ए-वफ़ा दूद-ए-चराग़-ए-कुश्ता है
Have mercy, O cruel one, for what is the existence of an extinguished lamp?The pulse of the love-sick faithful is but the smoke of an extinguished lamp.
Have mercy, O cruel one, for what is the existence of an extinguished lamp? The pulse of the love-sick faithful is but the smoke of an extinguished lamp.
2
दिल-लगी की आरज़ू बेचैन रखती है हमें
वर्ना याँ बे-रौनक़ी सूद-ए-चराग़-ए-कुश्ता है
A yearning for mirth keeps our spirits in unrest,Else, this world's gloom is an extinguished lamp's profit, at best.
The desire for amusement keeps us restless. Otherwise, the dullness of this world is like the profit of an extinguished lamp, yielding nothing but darkness.
3
नश्शा-ए-मय बे-चमन दूद-ए-चराग़-ए-कुश्ता है
जाम दाग़-ए-शो'ला-अंदूद-ए-चराग़-ए-कुश्ता है
The wine's delight, without a garden's grace, is but an extinguished lamp's dull smoke.
The cup itself, the flame-stained trace of that lamp, whose fire has broke.
The delight of wine, without the charm of a garden, is merely the smoke of an extinguished lamp. The wine cup is like the flame-stained mark of that very lamp which has been put out.
4
दाग़ हम दीगर हैं अहल-ए-बाग़ गर गुल हो शहीद
लाला चश्म-ए-हसरत-आलूद-ए-चराग़-ए-कुश्ता है
Our scars are of a different kind, O garden's folk, though the rose be martyred. The tulip is an eye, steeped in longing, of an extinguished lamp.
Our scars are of a different kind, O people of the garden, even if the rose is martyred. The tulip is the longing eye of an extinguished lamp.
5
शोर है किस बज़्म की अर्ज़-ए-जराहत-ख़ाना का
सुब्ह यक-बज़्म-ए-नमक सूद-ए-चराग़-ए-कुश्ता है
What is this clamor, this plea from a wounded heart's domain?The morning is an assembly of salt, a cruel gain for the extinguished flame.
What is this clamor, this plea from the house of wounds of which assembly? The morning is an assembly of salt, a gain for the extinguished lamp.
6
ना-मुराद-ए-जल्वा हर 'आलम में हसरत गुल करे
लाला दाग़-ए-शो'ला फ़र्सूद-ए-चराग़-ए-कुश्ता है
May unfulfilled longing for vision blossom as a flower in every world; The poppy's dark heart, the worn-out flame of an extinguished lamp.
May the unfulfilled longing for a vision blossom like a flower in every world. The black mark at the heart of a poppy is like the faded trace of a flame from an extinguished lamp.
7
हो जहाँ तेरा दिमाग़-ए-नाज़ मस्त-ए-बे-ख़ुदी
ख़्वाब-ए-नाज़-ए-गुल-रुख़ाँ दूद-ए-चराग़-ए-कुश्ता है
Where your proud mind in ecstasy is lost, The graceful dreams of rose-faced ones are but smoke of a lamp, its flame now crossed.
Where your proud mind is lost in ecstasy and self-oblivion, the graceful dreams of rose-faced beloveds are merely the smoke of an extinguished lamp.
8
है दिल-अफ़सुर्दा दाग़-ए-शोख़ी-ए-मतलब 'असद'
शो'ला आख़िर फ़ाल-ए-मक़्सूद-ए-चराग़-ए-कुश्ता है
My heart is mournful from the scar of audacious desire, Asad; The flame, in the end, is the destined outcome of a lamp extinguished.
My heart is mournful due to the scar of audacious desires, Asad; ultimately, the flame is the destined outcome of an extinguished lamp.
Comments
Read-only on web. Join the conversation in the Sukhan AI mobile app.
No comments yet.
